Inlägg av: Johanna Kuha Palm

Över hav bär det av mot en skatt någonstans

Tidigare i veckan lämnade Lennart Hellsing oss, men hans ord och viktiga arbete för barnkulturen lever kvar. Den här intervjun från tidigare i år tycker jag är fin, och är inte tanken på Hellsing, Stig Dagerman och Rune Ericson i en liten eka rätt svindlande ändå? Tre personer som lämnat stora avtryck. Här kan du läsa om det.

Har ni några Hellsing-favoriter? Själv gillar jag Gabriel Gräslök, som skriver så gräsligt illa… eller den unga arga bananen i Bananbok som vågar sticka ”huvut ur klasen” och gormar ”O vilken menlös mildhet! Vi göds som svin och förs sen till klasen.”

Eller varför inte Bagare Bengtsson? Här en snutt från Lennart Hellsings ABC, B som i Bagare Bengtsson.

Läs också Hellsings debattbok Tankar om barnlitteraturen från 1963 (gavs ut på nytt 1999).

Man hör ofta upprepas att vi måste försöka få barnen att nå fram till de goda böckerna, men är det inte snarare tvärtom? Det är böckerna som ska nå fram till barnen?

Tack för allt!

Trött på sköna snubbar? Läs Pappa, inte barnvakt

Pappa-inte-barnvakt2-300x467

Ett boktips i all enkelhet för att väga upp  ”sköna snubbar” som garvar åt våldtäktsskämt (länk här), läs Freddot Carlsson-Anderssons bok Pappa, inte barnvakt! En bok som ska diskutera män och föräldraskap, men som gör så mycket mer än så. Genom personliga reflektioner, forskning och populärkultur ställs dagens manlighet (och pappor) mot väggen, på ett väldigt uppfriskande vis. Kompromisslöst. Om en kvinna hade skrivit boken skulle hennes inbox sprängas av hat, hennes mobil börja ringa om nätterna, osv.

Läs mer

Augustprisnominerade: Nu är det sent!

29695601_O_2

Emma Adbåges Nu är det sent! är nominerad till Augustpriset i år. Berättelsen rör sig i igenkänningens tecken, med sovdags som tema. Eller ja, sova är väl det sista som bokens barn vill eller gör. Det börjar som vanligt, med vuxna befallningar om slutlekt, tandborstning och  ”en kort bok bara”. Men när mörkret har lagt sig i hemmet så börjar barnets andra liv, mer fritt.  Tillslut blir det till och med för sent att sova. En anarkistisk gå och lägg dig-bok, i motsats till den idag så tröttsamt populära boken om kaninen som vill sova. Bra!

Läs mer

Bildberättandet tar plats – några ord om Augustpriset

STOCKHOLM 151019 Augustpriset. Foto: Sören Andersson COPYRIGHT SÖREN ANDERSSON

Foto: Sören Andersson

Igår var det så dags att få veta vilka som nominerats till årets Augustpris. En spaning i barn- och ungdomsklassen är att bilden får ta plats, med såväl serieromanen Iggy 4-ever av Hanna Gustavsson som bildberättelsen Din tur, Adrian av Kristin Lidström och Helena ÖbergI linje med bildberättandets möjligheter är det också kul att Emma Adbåges bilderbok Nu är det sent! nomineras, eftersom hon i den experimenterat med sin tidigare vedertagna stil mot en formmässigt enklare. Ytterligare en bilderbok är nominerad, Eva Lindströms Alla går iväg. Också en avskalad berättelse, om ensamhet och avstånd.

Idag har serieromanen för vuxna en stark ställning, med flera populära serieskapare som Liv Strömquist och Åsa Grennvall. Nu märks det att seriernas (allt högre) status även kommer barnen till del, men satsningar från bokförlag och nu en nominering i Augustpriset. Roligt att det är barn- och ungdomskategorin som går före här, ska bli kul att se när serieromanen får sin första nominering i vuxenkategorin…

Förutom de fyra nämnda är även När hundarna kommer av Jessica Schiefauer (ungdomsroman, som jag läser just nu – väldigt gripande!) och äventyrsberättelsen Ishavspiraterna av Frida Nilsson, som vi kommer skriva mer om, nominerade. Här kan du läsa juryns egna ord.

Din tur, Adrian skrev Emelie hon för några dagar sen, och hoppades på nominering, läs här.

Ainu betyder mänsklighet

mytjapan

Blev helt tagen av de vackra bilderna i Harguden Isopo. Keizaburo Tejima heter konstnären som skapat detta underbara. I träsnitt! Otroligt skickligt. Boken finns på bibblan och i bokhandel, kom ut nu i augusti, och är en myt från ainufolket. Ainufolket är Japans urinvånare, vilket jag inte kände till ett dugg om. Så nu lärde jag mig det också. Berättelsen handlar om hur en hare förstår att han blivit gammal.

Harguden Isopo – En ainumyt från Japan (2015) är återberättad av Yae Shitaku för Hisakazu Fujimura, bilder av Keizaburo Tejima. Boken ges ut av förlaget Hjulet.

Augustpriset, intressanta titlar del två

augubild

Här kommer ett till inlägg om Augustpriset, nu med fokus på kapitelböcker för lågstadieläsaren.

Jag håller med Emelie om att vi har riktigt fin bilderboksutgivning i det här landet (läs här), men hur ser det ur för 6-9 åringen? Här ska rymmas böcker som nybörjarläsaren kan ta sig igenom på egen hand, men även längre kapitelböcker som kräver en vuxen högläsare. Här finns också ett fåtal totalt dominerande författare och bokserier, som böckerna om Jack och Lasse-Majas detektivbyrå. Dessutom mer av populära översatta serier, som Adam Blades Beast Quest-böcker. Men jag tänkte lyfta fram några egna favoriter, som kan vara intressanta såhär inför Augustprisnomineringar på måndag.

Läs mer

Some girls are bigger than others

rufsi

Ni vet, vissa böcker är större än andra. Man öppnar upp en bok och plötsligt… en ny värld! En nytt universum får plats bredvid bokvärldar som Richard Scarrys detaljerade städer eller gömda gångar och skrymslen på Hogwarts. Ni vet såna som fastnat och skvalpar omkring nånstans inom en. Allt blir lite roligare, mer magiskt, fantastiskare.

Läs mer

Barnböcker från Palestina

palbarnkul

Genom förlag som Dar Al-Muna översätts svenska barnböcker till arabiska. Men tvärtom? Arabisk barnlitteratur översätts ytterst sällan till svenska. Men nu får barnkultur ifrån Palestina möjlighet att spridas, tack vare Elisabet Risberg, bibliotekarie som engagerat sig för barnboken i Palestina. Risberg skriver på sin blogg:

”Många i väst är intresserade av att donera barnböcker till Palestina, men hur många vet och känner till att också palestinsk barnboksutgivning finns och att den trots många svårigheter också växer? Hos de palestinska förlagen finns en stark önskan om att få sin litteratur översatt till andra språk, att visa att barnböcker från Palestina är universella och av god kvalitet.”

Valet föll på Den lilla hemligheten av Yara Bamieh och Vår systers sagokista av Maya Abu-Alhayyat (text) och Lubna Taha (bild).

Läs mer